Inicio >
Historias > Bertso
2005-12-19
)
Para quienes no viven por el país de los vascos (y en gran parte para quienes haciéndolo no dominamos la lengua que le es propia) la existencia de concursos públicos en los que personas se dedican a improvisar rimas cantadas, en forma de duelos que priman la agilidad mental y la capacidad de seguir un hilo de un tema que les viene de repente, les puede parecer algo bastante curioso. No es algo único, y en bastantes tradiciones culturales esos duelos poéticos se han dado y, afortunadamente, algunos se siguen conservando. Trovos, payadas, tradiciones que existen en Cuba, en Colombia, en Mallorca..., el
bertso vasco ha pasado de ser simplemente una tradición cultural que se perpetúa a irse convirtiendo en los últimos años en un fenómeno de masas.
Ayer, en el BEC (Bilbao Exhibition Centre) de Baracaldo, la final del campeonato de bertsolaris (los campeonatos de este país de los vascos acaban siempre concediendo al ganador una boina. Así ganador es
txapeldun, el que lleva boina) fue un espectáculo en el que más de 13.000 personas acabaron haciendo la ola ante el maestro Andoni Egaña, quien por cuatro veces ha conseguido calzarse la boina y dejar a todo el mundo, especialmente a sus compañeros-contrincantes, alucinado por su ingenio. Lo retransmitían por el primer canal de la
tv autonómica vasca, y consiguieron además un 11% de audiencia promedio (unos 81.000 espectadores, llegando a 119.000 cuando la final)
En
El Correo recogen parte del duelo entre los finalistas, dos añosos expertos Unai Iturriaga y Andoni Egaña. Convertidos en los dos personajes de una conocida canción popular, Iturriaga como Maritxu, la moza lista que baja a la fuente y Egaña como el borrachín y rijoso Bartolo, dieron un vuelco a la historia la mar de salada (y
salida):
Bartolo:
He bebido y me he perjudicado
pero todavía puedo hacer 'ejem'
Maritxu:
Pero para que el 'ejem' no vaya tan rápido
lo mejor será que metas la cabeza bajo el grifo
Bartolo:
Tú acercate un poco,
que ya verás dónde meto la cabeza...
Eso del 'ejem' fue un chiste introducido por Unai Iturriaga en un diálogo(*) con Maialen Lujanbio, la única mujer que llegó a la final, junto con Amets Arzallus, Jon Maia, Igor Elortza, Aitor Mendiluze, Unai Iturriaga, Andoni Egaña y Sustrai Colina. Como suele pasar, la gracia fue coreada por el público, y los otros poetas decidieron, en un momento u otro, usarlo también.
La estructura de estos campeonatos poéticos es compleja: hay varias fases en que, en parejas y también individualmente, han de usar diversas formas poéticas, siguiendo el tema que el jurado les propone. El zortziko (octava) mayor y menor, y el hamarreko (décima) son los usados, aunque en algunas pruebas la medida -y la tonada usada- puede ser libre. (Los expertos tienen registradas más de 2700 tonadas que se han utilizado en el bertso, un impresionante almacén musical)
Hace unos años, se creó la asociación de bertsolaris,
Bertsozale Elkartea, responsable en gran parte del resurgimiento y la popularidad que esta improvisación oral de canto y poesía. El libro "El arte del bertsolarismo", (
está en red), de Joxerra Garzia Garmendia, Jon Sarasua Maritxalar y Andoni Egaña es una buena lectura para entender de qué se trata todo esto, incluyendo un interesante análisis histórico: sucede que a veces se ha querido mitificar el tema, en una especie de hagiografía de
lo vasco, buscando esa antigüedad imemorial que parece tener siempre todo, incluyendo el bertsolarismo. No es para tanto, aunque trazar el origen es difícil, como siempre sucede en una tradición exclusivamente oral. O casi. Igualmente el análisis del proceso creativo, y de la sociología de todo ello -no se puede entender un fenómeno así si no se enmarca en una cultura específica- son aspectos muy recomendables de ese texto.
En cualquier caso, ayer, entendiendo poco y mal, lo cierto es que los bertsolaris me atraparon también. Y quería contarlo, porque de este país de los vascos, demasiado a menudo, es difícil hablar sin sentir tristeza o indignación. Fiestas como la de ayer muestran que aún hay cosas que se pueden salvar. Aunque no se cuenten por ahí.
(Por cierto, se puede escuchar el bertso final, ya ganador, de Egaña en
la web de Eitb.com, agradeciendo a las madres por ser quienes han mantenido el idioma. Da una buena idea de cómo suena el bertso)
Nota:
(*) corregido de la versión original gracias al comentario de oikos.
2005-12-19 21:38 Enlace
Referencias (TrackBacks)
URL de trackback de esta historia http://javarm.blogalia.com//trackbacks/35824
Comentarios
1
|
De: MaY |
Fecha: 2005-12-19 22:29 |
|
Edificante y educativo, pero hecho en falta una explicación de la mecánica del torneo, las diferentes normas que deben seguir, las rimas a logar y las métricas a emplear (zortziko haundi, zortiko txiki, etc...)
|
2
|
De: Martin Pawley |
Fecha: 2005-12-19 23:29 |
|
¡Ah, ya! Las regueifas.
|
3
|
De: Anónimo |
Fecha: 2005-12-20 01:03 |
|
En el enlace que he puesto a Brtsozale Elkartea se encuentra el proceso completo del torneo. Por otro lado, la explicación sobre la métrica en el libro citado es muy aclaratoria. Para que no dé muchas vueltas:
- sobre la métrica utilizada
- sobre la rima
- sobre las tonadas
Finalmente, en Eitb.com explican la estructura de las pruebas de la final. Se la copio:
La final ha comenzado a las 11:00 horas, pero para las 09:30 se han abierto las puertas del pabellón. Tras la tanda inicial, la competición se ha reanudado a las 16:30. Ésta es la estructura prevista por la organización.
Mañana
En parejas, 3 bertsos cada uno, respondiendo al tema, en zortziko (octava) mayor.
En parejas, 4 bertsos cada uno, respondiendo al tema, en zortziko menor.
Individualmente, 3 bertsos en zortziko menor siguiendo al punto inicial.
En parejas, 3 bertsos cada uno, respondiendo al tema, en seis puntos cortos.
Individualmente, 3 bertsos respondiendo al tema en tonada y medida libre.
Tarde
En parejas, 3 bertsos cada uno, respondiendo al tema, en hamarreko (décima) menor.
En parejas, respondiendo al tema, 8 bertsos a puntos.
Individualmente, 3 bertsos respondiendo al tema de la prueba de cárcel, en tonada y medida libre.
Final
En parejas, 4 bertsos cada uno, respondiendo al tema, en zortziko menor.
En parejas, 3 bertsos cada uno, respondiendo al tema, en la melodía de Iparragirre abila dela.
Individualmente, 1 bertso respondiendo a una palabra como tema, en la prueba de cárcel en nueve puntos cortos y 3 bertsos, respondiendo a un tema, en tonada y medida libre.
|
4
|
De: ElPez |
Fecha: 2005-12-20 01:03 |
|
El comentario 2 era, claro, como suele pasar, mío...
|
5
|
De: Hades |
Fecha: 2005-12-20 03:09 |
|
curiosa conexión, le he leido a usted, he leido lo de las elecciones bolivianas y el nuevo presidente quechua y me he acordado que lei que los quechuas tenían torneos parecidos... y si no me falla la memoria no es algo parecido lo de los argentinos al compás de la viyuela ?
|
6
|
De: teo |
Fecha: 2005-12-20 08:35 |
|
En Mallorca tenemos los combates de glosadors.
|
7
|
De: Anónimo |
Fecha: 2005-12-20 08:37 |
|
Aymara, qechua es el idioma.
|
8
|
De: Zulu Slave |
Fecha: 2005-12-20 18:06 |
|
y los raperos tienen las 'guerras' , que básicamente , son lo mismito mismito ... pero menos étnico :)
|
9
|
De: oikos |
Fecha: 2005-12-23 11:20 |
|
Una precisión, Javier. La palabra "ejem" que tanto juego nos ofreció la uso por primera vez Unai Iturriaga, eso sí, en un diálogo con Maialen Lujanbio. Como dicen en "Vaya semanita", hacer ejem en Euskadi es un milagro así que hasta nos inventamos palabras para nombrarlo.
|
10
|
De: ElPez |
Fecha: 2005-12-23 12:23 |
|
Gracias, Oikos, por la precisión. Lo he corregido en el texto.
Decían que por este país hacer 'ejem' no era pecado, que era un milagro :)
|
11
|
De: Zkeptik |
Fecha: 2006-01-13 15:46 |
|
Pues sí, bertsolariak, glosadors o regueifeiros, son manifestaciones de una tradición muy extendida en todo el mundo: los duelos de pullas e ingenio entre compositores improvisados de versos.
Muy bueno el artículo, y los enlaces.
|
12
|
De: Zkeptik |
Fecha: 2006-01-13 15:51 |
|
Por cierto, qué triste que artículos como este acaben un poco en el cajón, mientras que otros que todos sabemos se eternicen por obra y gracia de cuatro polemistas que sólo saben buscar follón.
Probablemente, ninguno de ellos ha leído una línea de Julio Caro Baroja.
Y es una pena, porque los temas vinculados al folclore y la cultura tradicional suelen ser dejados de lado de manera más o menos sistemática.
Luego que digan que los escépticos sólo sabemos criticar a Iker Jiménez.
Pues aquí lo tenéis -entre otros- un artículo que no tiene nada que ver con Iker ni el maguferío.
¿Tenéis algo que aportar?
|
13
|
|
Hau poza! Google-tik etorri naiz eta idazlan hau aurkitu dut. Benetan honelako zabalkundeak pozten nau, euskal kulturari buruzko jaramonik ezbaitago erdarazko webgunetan.
Gutaz politika ia bakarrik esportatzen da, bitakora hauek ur garbia dira beraz.
He llegado aquí por el Google y tengo que decir que me ha hecho ilusión encontrar este artículo. Rara es la atención que se le presta sin malicias a la cultura vasca fuera del entorno vascoparlante y, menos aún, con vocación divulgadora o con respeto.
Estamos tan acostumbrados a que sólo se hable de nosotros desde la política más rancia que este tipo de artículos suponen una sorpresa. :-]
|
14
|
De: ElPez |
Fecha: 2006-03-29 14:12 |
|
Mila esker, Bertsozalea
|
15
|
De: nagore |
Fecha: 2010-03-03 10:17 |
|
guk euskera eabiliko dugu ez da galdukoo
|
portada | subir